Keine exakte Übersetzung gefunden für مُعَدٌّ لِلعَدْو

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُعَدٌّ لِلعَدْو

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Inmovilizar en el terreno a la técnica blindada y de transporte del enemigo;
    `1` شل حركة معدات العدو المدرعة ومركباته في الميدان؛
  • b) Las persistentes amenazas contra la supervivencia y el desarrollo de los niños que suponen las enfermedades de la infancia que pueden prevenirse, como la diarrea, la malnutrición, la anemia, las enfermedades infecciosas intestinales, las infecciones bacteriales, el sarampión y la neumonía;
    (ب) استمرار أمراض الطفولة التي يمكن توقيها، مثل الإسهال؛ وسوء التغذية وفقر الدم والأمراض المعوية المعدية والعدوى الجرثومية والحصبة والالتهاب الرئوي في تهديد حياة الأطفال ونموهم؛
  • En casi todas las visitas se quejó de su estado general de salud y dijo que le dolía la espalda y que tenía una úlcera gástrica, una infección en los riñones y trastornos de la tiroides que le causaban, entre otras cosas, problemas de insomnio.
    وخلال معظم الزيارات، كان يشتكي من حالته الصحية العامة، بما في ذلك آلام في الظهر، وقرحة في المعدة، وعدوى في الكليتين، ومن غدته الدرقية، مما كان يسبب له جملة متاعب منها الأرق.
  • Para el grupo de 1 a 4 años, las principales causas fueron enfermedades transmisibles (influenza y neumonía, diarreas, gastroenteritis de origen infeccioso y septicemia estreptocócica).
    وكانت الأسباب الرئيسية في الفئة من سنة إلى أربع سنوات هي الأمراض المعدية (الأنفلونزا والدرن والإسهال والالتهاب المعوي المعدي الناجم عن العدوى بالتسمم الدموي للمكورات السبحية).
  • Para los niños menores de 1 año, en 1999 las principales causas de mortalidad fueron las enfermedades transmisibles (influenza y neumonía, diarreas y gastroenteritis de origen infeccioso) e infecciones originadas en el período perinatal.
    وفي حالة الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 شهراً، فقد كانت الأسباب الرئيسية للوفاة في 1999 هي الأمراض المعدية (الأنفلونزا والدرن والإسهال، والالتهاب المعوي المعدي الناجم عن العدوى) والعدوى قبل الولادة.
  • Reconoce el efecto devastador del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas y contagiosas para las actividades orientadas al desarrollo humano, el crecimiento económico, la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en todas las regiones, en particular en el África subsahariana, e insta a los gobiernos y a la comunidad internacional a que den prioridad absoluta a la lucha contra esas enfermedades;
    تدرك ما للإيدز وفيروسه والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية والناقلة للعدوى من آثار مدمرة لجهود التنمية البشرية والنمو الاقتصادي والأمن الغذائي والحد من وطأة الفقر في جميع المناطق، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، وتحث الحكومات والمجتمع الدولي على إيلاء أولوية عاجلة لمكافحة تلك الأمراض؛
  • Reconoce el efecto devastador del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas y contagiosas para las actividades orientadas al desarrollo humano, el crecimiento económico, la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en todas las regiones, en particular en el África subsahariana, e insta a los gobiernos y a la comunidad internacional a que den prioridad absoluta a la lucha contra esas enfermedades;
    تدرك ما لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغير ذلك من الأمراض المعدية والناقلة للعدوى من آثار مدمرة على جهود التنمية البشرية والنمو الاقتصادي والأمن الغذائي والحد من وطأة الفقر في جميع المناطق، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وتحث الحكومات والمجتمع الدولي على إيلاء أولوية عاجلة لمكافحة تلك الأمراض؛
  • Reconoce el efecto devastador del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas y contagiosas para las actividades orientadas al desarrollo humano, el crecimiento económico, la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en todas las regiones, en particular en el África subsahariana, e insta a los gobiernos y a la comunidad internacional a que den prioridad absoluta a la lucha contra esas enfermedades;
    ”29 - تدرك ما للإيدز وفيروسه والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية والناقلة للعدوى من آثار مدمرة لجهود التنمية البشرية والنمو الاقتصادي والأمن الغذائي والحد من وطأة الفقر في جميع المناطق، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، وتحث الحكومات والمجتمع الدولي على إيلاء أولوية عاجلة لمكافحة تلك الأمراض؛
  • Reconoce el efecto devastador del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas y contagiosas para las actividades orientadas al desarrollo humano, el crecimiento económico, la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en todas las regiones, en particular en el África subsahariana, e insta a los gobiernos y a la comunidad internacional a que den prioridad absoluta a la lucha contra esas enfermedades;
    تدرك ما لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغير ذلك من الأمراض الـمـسبـبـة للعـدوى والمعديـة من آثار مدمرة على جهود التنمية البشرية والنمو الاقتصادي والأمن الغذائي والحد من وطأة الفقر في جميع المناطق، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وتحث الحكومات والمجتمع الدولي على إيلاء أولوية عاجلة لمكافحة تلك الأمراض؛
  • Reconoce el efecto devastador del VIH/SIDA, la malaria, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas y contagiosas para las actividades orientadas al desarrollo humano, el crecimiento económico, la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en todas las regiones, en particular en el África subsahariana, e insta a los gobiernos y a la comunidad internacional a que den prioridad absoluta a la lucha contra esas enfermedades;
    تدرك ما لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل وغير ذلك من الأمراض الـمـسبـبـة للعـدوى والمعديـة من آثار مدمرة على جهود التنمية البشرية والنمو الاقتصادي والأمن الغذائي والحد من الفقر في جميع المناطق، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وتحث الحكومات والمجتمع الدولي على إيلاء أولوية عاجلة لمكافحة تلك الأمراض؛